Fotografie ist Sehen. Photography is seeing.

 
"Fotografie lebt von dem Versuch, das Momentane in seiner Flüchtigkeit zu begreifen, im Festhalten das zu tun, was mehr ist als ein bloßes Abbilden."
"Photography thrives on the attempt to grasp the momentary in its fleetingness, to do something holding on to something that ist more than a mere representation."

Frank Kellers fotografische Arbeiten leben von ihrer thematischen Vielseitigkeit: Schwarzweiß und Farbe, Stadt und Architektur, Natur und Landschaft, Mensch und Raum, Ruhe und Moment, Bewegung und Dynamik. Und doch findet sich hinter dieser Vielseitigkeit in seinen Arbeiten ein Zusammenhang, seine Bilder stehen in einer seriellen Relation zueinander, die Pluralität des Ausdrucks findet zu einem Kontext. Im Sinne dieses verbindenden Kontextes beschreibt Keller in seiner Fotografie die Ästhetik und Genialität des Zeitstroms. Seine Bilder stellen sich diesem Strom. Manchmal indem sie ihn verfolgen, mit ihm ziehen und in dieser Bewegtheit die ganze Dynamik des Moments aufnehmen.

 

Frank Keller's photographic works thrive on their thematic diversity: black and white and color, city and architecture, nature and landscape, people and space, calm and moments, movement and dynamics. And yet there is a connection behind this versatility in his works, his pictures are in a serial relation to one another, the plurality of expression finds a context. In the sense of this connecting context, Keller describes the aesthetics and ingenuity of the stream of time in his photography. His pictures face this current. Sometimes by following him, dragging him and absorbing the entire dynamic of the moment in this agitation.

Schwarzweiß, Monochrome, Straße, Street, Paris, Menschen, Bewegung, Dynamik
Rue Saint-Antoine

Dann ist alles Bewegung, findet sich in allem Dynamik, ist nichts richtig zu halten, alles essentieller Moment, eine Vergänglichkeit, über die man nicht zum Nachdenken kommt, denn der Augenblick ist schon vorbei. In anderen Arbeiten spürt man genau das Gegenteil: Alles ist von großer Statik, hält inne, ist still, genießt Ruhe, strahlt sie aus. Gerade in Kellers Landschafts- und Naturaufnahmen wird dies spürbar. Wenn er mit der Kamera über die von Menschenhand gestaltete Natur fliegt, dann ist dies ein Nachspüren, ein Suchen nach Ästhetik, Linie, Fläche und Farbe. Die Ästhetik des Moments, das Festhalten des Flüchtigen, die Beachtung des Unbeachteten, sie zusammen können als Hintergrund für Kellers Arbeiten verstanden werden.

 

Then everything is movement, there is dynamism in everything, nothing can be held correctly, everything is an essential moment, a transience that one cannot think about, because the moment is already over. In other works you can feel exactly the opposite: Everything is very static, pauses, is still, enjoys peace, it radiates. This is particularly noticeable in Keller's landscape and nature photographs. When he flies with the camera over nature designed by human hands, it is a tracing, a search for aesthetics, line, surface and color. The aesthetics of the moment, holding on to the fleeting, paying attention to the ignored, they can all be understood as the background for Keller's work.

Wald, Herbst, Wärme, Farbe, Farben, Orange, Brauntöne, Rot, Gelb, Bäume, Sonne, Perspektive
Herbstsonne